Принцесса-Мышка
Слушайте все, кому охота, Славную сказочку вам расскажу. В сказочке этой нет вранья, а если есть, так слова два. Жил-был когда-то один французский король. Дожил он до старости, а детей у него не было, и он об этом очень горевал. Наконец, когда король и королева уже перестали надеяться, королева родила дочь, и по случаю рождения принцессы при дворе много пировали и веселились. Но одну старую волшебницу, которая жила в ближнем лесу, не пригласили на праздник, и она из мести задумала превратить принцессу в мышь. Принцесса должна была оставаться мышкой, пока кто-нибудь не рассмешит сестру волшебницы, которую никто никогда не видел смеющейся. Вот однажды, когда кормилица во дворце кормила ребенка, все вдруг услышали ее крик: — О боже! Принцесса превратилась в мышку и выскользнула у меня из рук! — Какое несчастье! — воскликнул король.— Но такова, видно, воля Божья, и надо ей покориться. Прошло немного времени, началась война между королем французским и королем испанским. Французский король уже сидел на коне во дворе своего замка и готовился выступить в поход, как вдруг увидел свою дочь-мышку — за ней во дворце ухаживали и окружали ее заботами. Она подбежала к нему и сказала: — Я хочу ехать с вами на войну, отец. — Но что ты будешь там делать в таком виде, бедное мое дитя? — Не бойтесь ничего и возьмите меня с собой. Посадите меня в ухо вашему коню, и едем. Король посадил мышку своему коню в ухо, и они пустились в путь. Когда французы были уже на поле битвы и готовились сразиться с неприятелем, вдруг раздалось дивное пение, и обе армии остановились, чтобы послушать его. — Какая чудная песня! — воскликнул сын испанского короля.— Но откуда она слышится? Я непременно хочу это узнать. От звуков этой песни солдатам обеих армий захотелось обнять друг друга, вместо того чтобы сражаться. Сын испанского короля подъехал к королю французов и спросил у него: — Государь, что это за пение и откуда оно слышится? — Это поет моя дочь,— ответил король. — Ваша дочь? Но где же она? — Здесь, подле меня, в левом ухе моего коня. — Вы смеетесь надо мной? — Ничуть. Я сказал вам правду. — Ну, хорошо. Если вы согласны отдать ее мне в жены, война между нами кончена. — Как, вы хотите жениться на мышке? — Ваша дочь — мышка?! Все равно, женюсь, если она согласится. — Я согласна, отец,— поспешила ответить мышка. И вот война прекратилась, сыграли свадьбу, и обе армии, вместо того чтобы кинуться друг на друга, пировали и веселились целую неделю и братались за стаканом вина. У короля Испании было еще два сына, уже женатых: один был женат на дочери турецкого императора, другой — на дочери португальского короля. Вот раз отец призывает всех троих и говорит, что он решил отдать корону старшему сыну и уйти на покой. — Мне думается, отец,— промолвил средний сын,— что было бы справедливее отдать корону тому из нас троих, кто совершит самый доблестный подвиг. Все мы — ваши дети и имеем одинаковые права на престол. — Ну, хорошо,— сказал старый король.— Задам я вам задачу. Корона достанется тому, кто принесет мне лучший кусок полотна. — Пусть будет так,— согласились все три брата. Они вернулись каждый к себе домой, чтобы сообщить женам волю отца. Когда самый младший принц, муж мышки, приехал домой, жена поджидала его, греясь на солнышке на одном из окон дворца, и при этом пела так сладко, как не пела еще никогда. — Довольно распевать,— сказал ей муж.— Я предпочел бы, чтобы вы были искусной ткачихой. — А почему? Что случилось? — спросила принцесса-мышка. — Отец обещал отдать корону тому из нас троих, кто привезет ему лучший кусок полотна. — Что за беда! Корона моего отца во сто раз ценнее вашей. Не огорчайтесь же и предоставьте братьям спорить из-за испанской короны и добывать ее с помощью полотна. — Нет! Как ни заманчива корона вашего отца, я не хочу отказываться от нашей, испанской короны. Накануне того дня, когда нужно было везти полотно старому королю, наш принц жаловался жене: — Завтра надо представить отцу полотно, а у меня ничего нет. Как быть? — Не тревожьтесь из-за таких пустяков, принц, возьмите вот эту коробку,— отвечала мышка и дала ему красивый, плотно закрытый ящичек.— Пусть ваши братья покажут свои куски полотна. Когда вы откроете этот ящичек, в нем найдется, чем их посрамить. — Вы хотите меня уверить, что в этой маленькой коробочке может поместиться такой кусок полотна, который отцу понравится больше других? Принц уехал, взяв с собой коробочку, хотя слова жены мало его успокоили. Он подъехал к замку отца, вошел во двор и увидел там мулов, нагруженных тюками полотна, которое старшие братья привезли из дальних стран. Королю показали полотно. Он внимательно его рассмотрел и очень хвалил некоторые куски за красоту, тонкость и мягкость. — А ты что привез, мой сын? — спросил он у младшего, когда до него дошла очередь. Принц вместо ответа протянул отцу коробочку и сказал: — Откройте ее, отец. Старшие братья громко захохотали. Но король открыл коробочку, и из нее тотчас потянулся кусок полотна, тонкого и блестящего как шелк. По сравнению с ним полотно, привезенное братьями, казалось грубым холстом. А удивительнее всего было то, что, сколько ни вытягивали его из коробки, конца все не было видно. Старшие принцы уже не смеялись. — Корона достанется моему младшему сыну,— сказал восхищенный король. — Погодите, отец! — закричали с досадой оба старших.— Не надо судить так поспешно, по первому испытанию. Придумайте второе, государь, и тогда увидим. — Хорошо, я согласен,— сказал король.— Но что же мне потребовать от вас на этот раз? — Обещайте корону тому из нас, кто привезет вам самую красивую невестку,— сказал старший, женатый на дочери турецкого императора, принцессе поразительной красоты. — Пусть будет так,— сказал старый король.— Корона достанется тому, кто привезет самую красивую жену. И три брата разъехались, каждый в свою сторону. Младший вернулся домой в полном унынии. Он был уверен, что на этот раз не сможет соперничать с братьями, потому что у него жена — простая мышка. — Отчего вы так печальны, принц? — спросила жена, заметив его унылый вид.— Разве моя коробочка не выполнила того, что от нее требовалось? — Коробочка вела себя отлично. — Значит, корона Испании ваша? — Корона Испании? О нет! Она еще далеко не моя. — Почему же? — Да потому, что отец назначил второе испытание. — Какое? Скажите. — К чему? — А вы все-таки скажите. — Хорошо, слушайте: по совету моего старшего брата, женатого на дочери турецкого императора, отец объявил, что корона достанется тому из нас троих, кто привезет самую красивую жену. А вы сами понимаете, что... — И в этом все дело? Ну, так успокойтесь и положитесь на меня. Наступил день, когда братьям следовало представить своих жен королю, и мышка сказала мужу: — Я поеду с вами к отцу. — Чтобы ехать к отцу, мне нужна не мышь, а женщина, красивая женщина. — Не беспокойтесь ни о чем, говорю вам, и возьмите меня с собой. — Зачем? Чтобы осрамиться? И он сел в свою карету и уехал, оставив мышь дома. Тогда она сказала пастушку, который собирался гнать баранов в поле: — Пастух, поймай-ка мне вон того большого рыжего петуха, который ходит среди кур, и взнуздай его уздечкой из ивовой коры, чтобы я могла на нем ехать вслед за мужем к моему свекру королю. Пастух сделал, как она приказала, и мышка села к петуху на спину, взяла в передние лапки уздечку из ивовой коры и поехала ко двору короля испанского. Ей пришлось проезжать мимо замка той волшебницы, которая превратила ее в мышь. В этом месте на дороге была лужа, и петух ни за что не хотел переходить ее. Сколько ни кричала мышка: «Гоп! Гоп! Вперед!» — он делал один шаг вперед и два назад. Сестра волшебницы сидела у окна и, увидев эту картину, разразилась громким хохотом, так что по всему замку прокатилось эхо. Прибежала волшебница и, увидев, кто рассмешил ее сестру, сказала мышке: — Чары сняты! Я превратила тебя в мышь, но ты должна была оставаться ею только до тех пор, пока я не услышу смеха моей сестры. Она засмеялась — и ты освобождена. Отныне ты будешь самой прекрасной принцессой из всех живущих под солнцем, твоя уздечка превратится в красивую золотую карету, а рыжий петух — в прекрасную лошадь. И в самом деле, в мгновение ока все преобразилось так, как сказала волшебница. — Теперь поезжай ко двору свекра,— добавила она,— и я уверена, что там не будет женщины красивее тебя. Принцесса продолжала путь, но уже в сверкающем золотом экипаже, и скоро догнала мужа, который не очень торопился ко двору. — Как, вы еще только здесь? — сказала она. Удивленный принц молчал, потому что не узнавал жены в этой красавице. — Садитесь ко мне в карету и оставьте здесь вашу дрянную тележку и клячу. — Не насмехайтесь надо мной, принцесса, хотя ваша карета и красивее, а ваша лошадь лучше моей. — Да вглядитесь же в меня хорошенько! Вы не узнаете собственной жены? — Нет, вы не моя жена. Моя жена — дочь французского короля, и злая колдунья превратила ее в мышь. Но все равно, я люблю ее такой, какая она есть. Тут принцесса рассказала ему, что произошло, и в конце концов, хотя и с трудом, убедила его, что она и есть его жена, дочь французского короля. Затем они поехали дальше в золотой карете, которая вся так и сверкала, и скоро прибыли ко двору испанского короля. Их появление наделало шуму, все не могли вдосталь наглядеться на принцессу, на ее карету и лошадь. Принцесса осветила весь двор блеском своей красоты. Жены старших принцев были, бесспорно, красивы, но рядом с женой младшего они ничего не стоили. Старый король, повеселевший и обрадованный при виде такой дивной красоты, предложил принцессе руку, чтобы помочь ей выйти из кареты, и сказал: — Вы самая прекрасная женщина, какую видели когда-либо мои глаза, и больше всех достойны сидеть на испанском троне, рядом с моим младшим сыном. Вечером был большой пир, и король пожелал, чтобы принцесса сидела за столом рядом с ним. А она от каждого блюда, которое ей подавали, от каждого напитка, который ей наливали, прятала кусочек, отливала капельку за свой корсаж, чем очень удивляла всех гостей. После ужина начались танцы, и когда принцесса танцевала, из складок ее платья сыпались и сыпались без конца жемчуга и цветы. Обе старшие невестки позеленели от зависти. На другой день при дворе опять пировали, и жены старших братьев принялись прятать за свои корсажи кусочки от каждого блюда, которое им подавали, и отливать по капле от каждого бокала, в надежде что все это и у них превратится в жемчуг и цветы. Но увы! Когда начались танцы, они, танцуя, сеяли вокруг себя не жемчуг и не цветы, как младшая невестка, а разные объедки да подливки, от которых их нарядные платья так испачкались и промокли, что кавалеры брезговали ими и уходили. Зато собаки и кошки со всех концов дворца прибежали в бальный зал и ходили за принцессами по пятам, учиняя беспорядок. Из-за этого старый король сильно разгневался и прогнал из дворца старших сыновей с их женами. А потом уступил престол младшему сыну. Все, что было с ними до тех пор, я знаю и всю правду вам рассказал. А что сталось с ними потом, того не знаю и врать не хочу. Так что на этом сказке конец.
|